Årets trevligaste boknyhet hittills ...
Steph Swainston är ett av de senaste stjärnskotten inom fantasygenren, med hennes hyllade The Year of Our War och uppföljaren No Present Like Time som är någonting så ovanligt som välskriven och nyskapande rollspelslitteratur, en genre som alldeles för ofta brukar göra sitt bästa för att förtjäna sitt usla rykte. China Miévilles Perdido Street Station, som även den ligger i gränslandet för att tänjer på fantasyns gränser, gavs ut 2000 och har några fler år på nacken, men är tillräckligt bra för att inte ha försvunnit från bokhandelshyllorna för det. Roligt att jag så sent som för en vecka sedan sparkade igång en bokcirkel på Catahya som skall läsa bland annat Perdido Street Station och i en intervju med Stefan Ekman på samma sida i höstas diskuterade förutsättningarna för att se Swainston översatt till svenska.
Det som är så kul med att Natur och Kultur -- som med till exempel Hobb, Donaldson och Donaldson stått för en ganska stor del av de mest intressanta fantasyöversättningarna -- satsar på New Weird är inte bara det faktum att fler får ta del av utmärkta författare som Swainston och Miéville (bara det faktum att namnen syns brukar kunna göra ganska mycket för att fästa dem i medvetandet hos läsarna) utan även för att det signalerar en bra och rolig väg för svensk fantasyutgivning vid sidan om de tunga och redan sönderanvända hjulspåren som så mycket brukar gå i. Skulle satsningen lyckas hoppas jag både på att det skulle vidga begreppet om vad fantasy egentligen innebär för fler läsare och göra så att fler förlag vågar ge ut experimenterande fantastik i samma stil. Det skulle sannerligen vara en trevlig omväxling.
0 Kommentarer:
Skicka en kommentar
<< Home