Månskensdans

Litteratur-, språk- och kulturblogg.

Johan Jönsson
johanjonsson.net

tisdag, september 12, 2006

Thomas Lundén: Språkens landskap i Europa

Jag snubblade tidigare idag över Thomas Lundéns Språkens landskap i Europa ovanpå en av mina mer undangömda bokhögar; den åkte upp i synligheten för ett tag sedan när jag skulle visa en vän exempel på hur frisiska ser ut, om jag inte minns helt fel. Boken är från 1993 och därför naturligtvis inte helt uppdaterat vad det gäller utvecklingen för olika mindre europeiska språk och deras status, och en kanske än mer graverande detalj är att den är utgiven på Studentlitteratur.

Jag läste den för några år sedan när mitt djupare intresse för språken och framför allt deras släktskap (som boken ofta betonar) var relativt nyväckt och hittade i Språkens landskap i Europa faktiskt någonting som väldigt bra passade mina behov just då: en genomgång av de språk, mindre och större, som finns i Europa – tillräckligt många för att en blick på kartan som pryder framsidan skall lista inte bara språk som frisiska, lågtyska, kymriska och rätoromanska, utan även galiciska, kastiljanska, kasjubiska, sorbiska, vespiska och gagauziska. Översikten den ger är nog inte perfekt, men som en bok för den som vill bilda sig en uppfattning om vad som finns utöver den vägledning nationalstaternas namn ger? Absolut. Framför allt visar den effektivt på det faktum att det finns en rikedom utöver ett språk per land, någonting som många sällan verkar tänka på. Kanske är det inte heller en bok vars främsta funktion jag ser som att tillhandahålla fakta, utan snarare väcka nyfikenhet på och entusiasm inför djupare kunskap om de nämnda språken på annat håll.

5 Kommentarer:

Anonymous Anonym sade:

Den här boken ingår också sedan ett antal år i mitt bibliotek och jag tycker att den ger en bra överblick över språken i Europa. Det är ingen lätt uppgift att skriva en sådan här bok; det kräver oerhört mycket kunskap att skapa en välbalanserad sammanställning och det finns säkert en risk att man fastnar lite oproportionerligt länge vid språk man själv har inblick i och låter andra passera revy på ett mera summariskt sätt eller så hoppar man kanske till och med över några av dem dem.

Vill man gräva djupare så får man söka sig till böcker som behandlar varje språk eller språkgrupp separat.

I alla fall är en sådan här bok en bra utgångspunkt för olika slag av fördjupningar.

13/9/06 11:08  
Anonymous Anonym sade:

och en kanske än mer graverande detalj är att den är utgiven på Studentlitteratur.

Tungt argument, du ;-) Vad är det med Studentlitteratur som gör att en bok därifrån skulle vara särskilt genomrutten? För egen del har jag stött på både bra och dåliga böcker utgivna på Studentlitteratur, liksom på andra förlag. Visst kan det finnas förlag vars sortiment i genomsnitt håller en högre eller lägre kvalitet, men det säger absolut ingenting om den enskilda boken.

14/9/06 15:01  
Anonymous Anonym sade:

Om böcker från Studentlitteratur automatiskt skulle vara dåliga skulle jag väl knappast rekommendera Språkens landskap i Europa eller ha tyckt att det var en bok som passade mig väldigt bra när jag läste den? Det var mer en humoristisk blinkning åt Studenlitteraturs rykte än ett seriöst argument som på något sätt skulle ha med den aktuella boken att göra.

//JJ

14/9/06 15:07  
Anonymous Anonym sade:

Då missförstod jag dig. Glad att jag hade fel :-)

23/9/06 11:04  
Anonymous Anonym sade:

Kul att ni fått tag på min gamla bok. Något är överspelat, något är fel, men det mesta står jag för. En nyare bok som delvis kan användas på samma sätt är Hansson-Lindgren-Ljung och Lundén: Språk och skrift i Europa.SNS förlag den här gången Sthlm 2004, men en pocketversion är på gång, Hälsningar Thomas Lundén
thomas.lunden@sh.se

27/9/06 17:17  

Skicka en kommentar

<< Home