Jag har ibland en förmåga att samla på mig billiga böcker för böckernas egen skull, utan att jag förmodligen någonsin kommer att ha någon större användning för dem. Särskilt lexikon utgör en närmast oemotståndlig lockelse. Jag råkade införskaffa ett i två band för en tjugolapp på ett antikvariat tidigare idag. Neugriechisch-Deutsch. Deutsch-Neugriechisch. Nygrekiska till tyska. Tyska till nygrekiska. Jag har ingen aning om vilken användning jag hade tänkt mig ha för dem. Ingen aning alls.
Jag köpte i alla fall inte Biblia Hebraica Stuttgartensias utgåva av
Genesis på hebreiska.
Det ångrar jag en smula.
3 Kommentarer:
Jag hade lätt valt Genesis på hebreiska. Mycket coolare i bokhyllan än Nya Testamentet i skolupplaga. (Fast just mitt NT är rätt roligt att läsa, för jag kladdade det fullt av ilskna marginalanteckningar i högstadiet...)
Men åh, du dissade en -hebreisk- bok? :/ Jag som så gärna vill ta en närmare titt på det språket. Fy. Dålig Julle. :P
En hebreisk bok utan någon som helst förklaring skulle inte hjälpa dig mycket. Du kan få kika i min A Modern Grammar for Classical Hebrew nästa gång du är här, det borde ge dig mer.
//JJ
Skicka en kommentar
<< Home